Χιουμοριστικές μεταφράσεις
+2
SkinLikeSand
Eltha
6 απαντήσεις
Σελίδα 2 από 2 • 1, 2
- ElthaModeratorΒραβείο ΕγγραφήςΒραβείο Εγγραφής για πάνω απο 3 χρόνιαΒραβείο ΜηνυμάτωνΒραβείο Μηνυμάτων ( 5001 + σχόλια )Βραβείο ΘεμάτωνΒραβείο Θεμάτων ( 100 νέα θέματα )Βραβείο ΨηφοφορίαςΒραβείο Ψηφοφορίας ( άνοιξε μια νέα ψηφοφορία )Βραβείο ΠαιχνιδιώνΒραβείο Παιχνιδιών ( άνοιξε ενα νέο θέμα - παιχνίδι )Βραβείο ΣυμμετοχήςΒραβείο Συμμετοχής ( σε 100 θέματα )
- Μηνύματα : 24383
Φύλλο :
Εγγραφή : 16/03/2009
Χιουμοριστικές μεταφράσεις
5/4/2009, 13:55
Υπενθύμιση αρχικής δημοσίευσης :
Ελληνοαγγλικές μεταφράσεις:
ARE YOU WORKING ME ?
ΜΕ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ ;
ARE WE GLUING COFFEE POTS ?
ΜΠΡΙΚΙΑ ΚΟΛΛΑΜΕ ;
ARE YOU ASKING AND THE CHANGEFROM OVER ?
ΖΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΡΕΣΤΑ ΑΠΟΠΑΝΩ ;
AT THE END THEY SHAVE THE GROOM.
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΞΥΡΙΖΟΥΝ ΤΟΝΓΑΜΠΡΟ.
BETTER FIVE AND IN HAND THAN TEN AND WAITING.
ΚΑΛΛΙΟ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΣΤΟ ΧΕΡΙΠΑΡΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΚΑΡΤΕΡΕΙ.
CATCH THE EGG AND MOW IT.
ΠΙΑΣ' ΤΟ ΑΥΓΟ ΚΑΙ ΚΟΥΡΕΦ'ΤΟ.
FROM HERE GO AND THE OTHERS.
ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΑΝ' ΚΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ.
HE DOESN'T UNDERSTAND CHRIST.
ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ ΧΡΙΣΤΟ.
HAIRS CURLY.
ΤΡΙΧΕΣ ΚΑΤΣΑΡΕΣ.
HOW FROM HERE MORNING MORNING?
ΠΩΣ ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΡΩΙ ΠΡΩΙ ;
HE ATE DOOR.
ΕΦΑΓΕ ΠΟΡΤΑ.
HE MADE US THE THREE TWO
ΜΑΣ ΕΚΑΝΕ ΤΑ ΤΡΙΑ ΔΥΟ.
HE SLEEPS WITH THE CHICKENS.
ΚΟΙΜΑΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΤΕΣ.
HE STUCK ME TO THE WALL.
ΜΕ ΚΟΛΛΗΣΕ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ.
HE RETURNED ME THE ENTRAILS.
ΜΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΤΑ ΑΝΤΕΡΑ.
HE SAT ME ON THE NECK.
ΜΟΥ ΚΑΘΙΣΕ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ.
HAS THE WEATHER TURNINGS.
ΕΧΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ.
HE DOES THE DUCK.
ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΠΙΑ
I 'VE PLAYED THEM. !
ΤΑ 'ΧΩ ΠΑΙΞΕΙ !
I MADE HER LOTTERY.
ΤΗΝ ΕΚΑΝΑ ΛΑΧΕΙΟ.
I STAYED BONE.
ΕΜΕΙΝΑ ΚΟΚΑΛΟ.
I SAW THE CHRIST SOLDIER.
ΕΙΔΑ ΤΟ ΧΡΙΣΤΟ ΦΑΝΤΑΡΟ.
I DON'T KNOW CHRIST.
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΧΡΙΣΤΟ.
συνεχίζεται με μερος 2
Ελληνοαγγλικές μεταφράσεις:
ARE YOU WORKING ME ?
ΜΕ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ ;
ARE WE GLUING COFFEE POTS ?
ΜΠΡΙΚΙΑ ΚΟΛΛΑΜΕ ;
ARE YOU ASKING AND THE CHANGEFROM OVER ?
ΖΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΑ ΡΕΣΤΑ ΑΠΟΠΑΝΩ ;
AT THE END THEY SHAVE THE GROOM.
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΞΥΡΙΖΟΥΝ ΤΟΝΓΑΜΠΡΟ.
BETTER FIVE AND IN HAND THAN TEN AND WAITING.
ΚΑΛΛΙΟ ΠΕΝΤΕ ΚΑΙ ΣΤΟ ΧΕΡΙΠΑΡΑ ΔΕΚΑ ΚΑΙ ΚΑΡΤΕΡΕΙ.
CATCH THE EGG AND MOW IT.
ΠΙΑΣ' ΤΟ ΑΥΓΟ ΚΑΙ ΚΟΥΡΕΦ'ΤΟ.
FROM HERE GO AND THE OTHERS.
ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΑΝ' ΚΙ ΟΙ ΑΛΛΟΙ.
HE DOESN'T UNDERSTAND CHRIST.
ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΕΙ ΧΡΙΣΤΟ.
HAIRS CURLY.
ΤΡΙΧΕΣ ΚΑΤΣΑΡΕΣ.
HOW FROM HERE MORNING MORNING?
ΠΩΣ ΑΠΟ ΕΔΩ ΠΡΩΙ ΠΡΩΙ ;
HE ATE DOOR.
ΕΦΑΓΕ ΠΟΡΤΑ.
HE MADE US THE THREE TWO
ΜΑΣ ΕΚΑΝΕ ΤΑ ΤΡΙΑ ΔΥΟ.
HE SLEEPS WITH THE CHICKENS.
ΚΟΙΜΑΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΚΟΤΕΣ.
HE STUCK ME TO THE WALL.
ΜΕ ΚΟΛΛΗΣΕ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ.
HE RETURNED ME THE ENTRAILS.
ΜΟΥ ΓΥΡΙΣΕ ΤΑ ΑΝΤΕΡΑ.
HE SAT ME ON THE NECK.
ΜΟΥ ΚΑΘΙΣΕ ΣΤΟ ΛΑΙΜΟ.
HAS THE WEATHER TURNINGS.
ΕΧΕΙ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΓΥΡΙΣΜΑΤΑ.
HE DOES THE DUCK.
ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΠΑΠΙΑ
I 'VE PLAYED THEM. !
ΤΑ 'ΧΩ ΠΑΙΞΕΙ !
I MADE HER LOTTERY.
ΤΗΝ ΕΚΑΝΑ ΛΑΧΕΙΟ.
I STAYED BONE.
ΕΜΕΙΝΑ ΚΟΚΑΛΟ.
I SAW THE CHRIST SOLDIER.
ΕΙΔΑ ΤΟ ΧΡΙΣΤΟ ΦΑΝΤΑΡΟ.
I DON'T KNOW CHRIST.
ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΧΡΙΣΤΟ.
συνεχίζεται με μερος 2
- ElthaModeratorΒραβείο ΕγγραφήςΒραβείο Εγγραφής για πάνω απο 3 χρόνιαΒραβείο ΜηνυμάτωνΒραβείο Μηνυμάτων ( 5001 + σχόλια )Βραβείο ΘεμάτωνΒραβείο Θεμάτων ( 100 νέα θέματα )Βραβείο ΨηφοφορίαςΒραβείο Ψηφοφορίας ( άνοιξε μια νέα ψηφοφορία )Βραβείο ΠαιχνιδιώνΒραβείο Παιχνιδιών ( άνοιξε ενα νέο θέμα - παιχνίδι )Βραβείο ΣυμμετοχήςΒραβείο Συμμετοχής ( σε 100 θέματα )
- Μηνύματα : 24383
Φύλλο :
Εγγραφή : 16/03/2009
Απ: Χιουμοριστικές μεταφράσεις
21/12/2009, 19:06
To you too funny
του γιού του Φάνη
Sleep for us
σλίπ φοράς
A nice party
ε, να η Σπάρτη
She has many
συ χεσμένη
Kill kiss
Κιλκίς
του γιού του Φάνη
Sleep for us
σλίπ φοράς
A nice party
ε, να η Σπάρτη
She has many
συ χεσμένη
Kill kiss
Κιλκίς
Σελίδα 2 από 2 • 1, 2
Δικαιώματα σας στην κατηγορία αυτή
Δεν μπορείτε να απαντήσετε στα Θέματα αυτής της Δ.Συζήτησης
|
|